12D11N Exploring The Silk Road (2025) - 12 Days

12天11晚探索古丝绸之路 – 西安/兰州 /武威/张掖/酒泉/嘉峪关/敦煌/吐鲁番/乌鲁木齐

12D11N Exploring The Silk Road – Xian/Lanzhou/Wuwei/Zhangye/Jiuquan/Jiayuguan/Dunhuang/Turpan/Urumuqi

Tour Code 团号: CURC12

Valid Apr 2025 – Oct 2025

每人全包从 RM 9,990 起

12D11N 出发日期:09 , 16 Apr|14 , 21 , 28 May|04 , 11 , 18 Jun |02 Jul|27 Aug |03 , 10 , 12, 17 , 19 , 20 Sep|08 Oct 2025

Flight Details 航班时间:  TBA

  • KUL-CAN   CZ
  • CAN-XIY    CZ
  • URC-CAN  CZ
  • CAN-KUL  CZ

Tour Highlights 行程亮点

  • 特点: 鸣沙山+月牙泉(含骑骆驼及鞋套) , 西安到兰州高铁 ,柳园到吐鲁番动车
    SPECIAL: Sand Dunes of Mingsha + Crescent Lake (Includes Camel Ride & Shoe Cover)  Xian to Lanzhou by High Speed Train , Liuyuan to Turpan by Train
  • 景点: 兵马俑 , 汉城湖遗址公园+大风阁 , 兰州黄河母亲像 , 雷台汉墓 ,  武威博物馆 , 酒泉公园 ,  嘉峪关城楼 , 大佛寺 , 张掖丹霞国家地质公园景区 , 瓜州沙漠雕塑大地之子 , 莫高窟 , 交河故城  ,坎儿井 , 火焰山 , 天山天池
    ATTRACTIONS: Terracotta Warriors Museum , Hancheng Lake Park +Dage Pagoda , Yellow River Mother Sculpture , Giant Buddha Temple , Zhangye Danxia National Geopark , Guazhou Desert Sculpture “Son of the Earth” , Mogao Grottoes ,  Jiaohe Ancient City , Karez Well , Flaming Mountains , Tianshan Heavenly Lake
  • 体验: 维吾尔家访
    EXPERIENCE: Uighur Family Visit

Special Gourmet 特色美食

  • 美食: 西安裤带面 , 兰州牛肉面 ,  武威沙米粉 , 敦煌雪山驼掌 , 酒泉汽锅鸡 , 张掖甘州大排 , 新疆大盘鸡 , 新疆烤全羊
    GOURMET: Xian Biangbiang Noodle , Lanzhou Beef Noodle , Wuwei Shao Mihoon , Snow Mountain Camel Palm , Jiuquan Steam Pot Chicken , Zhangye Ganzhou Big Ribs , Xinjiang Big Plate Chicken Cuisine , Roasted Whole Lamb

Optional Tour  自费:

  • 驼铃传奇实景秀 Camel Bell Legend Show – RMB298/Person人民币298/人
  • 乌鲁木齐民族歌舞秀 Urumqi Ethnic Song and Dance Show – 人民币399/人 RMB399/Person

REMARKS

(1) For booking this tour package or more inquiries, you can use the below method to contact our sales representative, we’ll serve you in a short while.

(2) Prices shown are just guideline and are not guaranteed until purchase is completed.

(3) All rates are subject to change without prior notice.

(4) Payment by credit card is subject to admin charges.

(5) Rates quoted are nett in Malaysian Ringgit (RM) based on PER PERSON BASIS.

Overview

The vast trade networks of the Silk Roads carried more than just merchandise and precious commodities. In fact, the constant movement and mixing of populations brought about the widespread transmission of knowledge, ideas, cultures and beliefs, which had a profound impact on the history and civilizations of the Eurasian peoples. Travelers along the Silk Roads were attracted not only by trade but also by the intellectual and cultural exchange taking place in cities along the Silk Roads, many of which developed into hubs of culture and learning. Science, arts and literature, as well as crafts and technologies were thus shared and disseminated into societies along the lengths of these routes, and in this way, languages, religions, and cultures developed and influenced one another. Silk is a textile of ancient Chinese origin woven from the protein fibre produced by the silkworm as it makes its cocoon. The cultivation of silkworms for the process of making silk, known as seri culture, was, according to Chinese tradition, developed sometime around the year 2,700 BCE. Regarded as an extremely high value product, silk was reserved for the exclusive usage of the Chinese imperial court for the making of cloths, drapes, banners, and other items of prestige. Its production technique was a fiercely guarded secret within China for some 3,000 years, with imperial decrees sentencing to death anyone who revealed to a foreigner the process of its production. Tombs in Hubei province dating from the 4th and 3rd centuries BCE contain the first complete silk garments as well as outstanding examples of silk work, including brocade, gauze and embroidered silk.

Itinerary

Day 1
吉隆坡 - 中转城市 - 西安 晚餐:机上用餐 KUALA LUMPUR - TRANSIT CITY - XIAN Dinner: On Board

集合于吉隆坡国际机场。Assemble in Kuala Lumpur International Airport.
西安和平门大酒店或同级 Xian Peace Arch Hotel or similar

Day 2
西安 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 XIAN Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

西安市区游【古城墙】【外观大雁塔】【大慈恩寺遗址公园】【钟鼓楼广场】【回民一条街】
Xian City Tour [Xian Ancient City Walls] [Viewing Of The Giant Wild Goose] [Daci’en Temple] [Bell and Drum Tower Square] [Muslim Street]
西安和平门大酒店或同级 Xian Peace Arch Hotel or similar

Day 3
西安 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 XIAN Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

兵马俑(含单程电瓶车及耳机,1.2.3号坑)一个令人难以置信的考古发现. 该遗址展示了数千个真人大小的兵马俑、马和战车,这些兵马俑与中国第一位皇帝秦始皇合葬,用以保护他来世。这个遗址展示了中国古代历史和秦朝工艺的壮丽景观。 汉城湖遗址公园+大风阁(含游船+电瓶车)
Terracotta Warriors Museum (Includes One-Way Electric Car and Audio Guide, Pits 1, 2&3)The famous Terracotta Army, an incredible archaeological discovery. The site showcases thousands of life-sized terracotta soldiers, horses, and chariots that were buried with China’s first emperor, Qin Shi Huang, to protect him in the afterlife. This museum offers a glimpse into ancient Chinese history and the impressive craftsmanship of the Qin Dynasty. Hancheng Lake Park +Dage Pagoda (Cruise Tour + Electric Car)
西安和平门大酒店或同级 Xian Peace Arch Hotel or similar

Day 4
西安 -(650公里 - 3.5小时)- 兰州 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 XIAN -(650km - 3.5hrs)- LANZHOU Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

乘坐高铁前往兰州【兰州黄河母亲像】【黄河水车园】【黄河大桥】兰州,甘肃省省会,地处中国陆域版图几何中心,是西部地区重要中心城市,也是丝绸之路经济带重要节点城市。
Traveling to Lanzhou by high-speed train. [Yellow River Mother Sculpture] [Yellow River Waterwheel Park] [Yellow River Bridge] Lanzhou, the capital of Gansu Province, is situated at the geometric center of China’s landmass. It holds strategic importance as a major hub in the western region and serves as a pivotal city along the Silk Road Economic Belt.
兰州智选酒店或同级 Holidays Inn Express or similar

Day 5
兰州 -(280公里 - 3.5小时)- 武威 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 LANZHOU -(280km - 3.5hrs)- WUWEI Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

【雷台汉墓】【武威文庙】【武威博物馆】武威位于甘肃省中部、河西走廊东端,是中国旅游标志—马踏飞燕的出土地。
[Leitai Han Tombs] [Confucian Temple in Wuwei] [Wuwei Museum] Wuwei is located in the central part of Gansu Province and at the east end of the Hexi Corridor. It is the birthplace of China’s tourism icon – the flying swallow on horseback.
武威皇家国际酒店或同级 Wuwei Royal International Hotel or similar

Day 6
武威 -(240公里 - 3小时)-张掖 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 WUWEI -(240km - 3hrs)- ZHANGYE Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

大佛寺寺庙是现存规模最大、保存最完好的西夏皇家寺庙。该寺又名“卧佛寺”,因供奉着中国最大的室内睡佛而闻名。张掖丹霞国家地质公园景区(含区间车)丹霞地貌是大自然的杰作。色彩斑斓的山脊就像是天上掉下来的调色板。祁连山雪景(远观)
Giant Buddha Temple- Temple is the existing largest and best-preserved Western Xia imperial temple. The temple, also known as “Wofo Temple” (Sleeping Buddha Temple), is very famous because it contains the biggest indoor sleeping Buddha in all of China. Zhangye Danxia National Geo-park (Includes Shuttle Bus) The danxia land-forms are a masterpiece of nature. The colorful mountain ridges are just like an overturned palette from heaven. Snowy Scenery in Qilian Mountains (Distance Viewing)
张掖铭嘉乐酒店或同级 Zhangye MingJiaLe Hotel or similar

Day 7
张掖 -(210公里 - 3小时)- 酒泉/嘉峪关 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 ZHANGYE -(210km - 3hrs)- JIUQUAN/JIAYUGUAN Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

酒泉公园, 嘉峪关城楼(含单程电瓶车)嘉峪关是矗立在明代长城西端的一个关隘。与众所周知的石砖长城不同,嘉峪关长城采用夯土筑成,以黄色为主色调,与周围的沙漠融为一体。瓜州沙漠雕塑大地之子巨型雕塑长15米,高4.3米,宽9米。这座巨大的婴儿雕像在戈壁沙漠中沉睡,提醒人们他们与大自然的联系。
Jiuquan Park , Jiayuguan Great Wall (Includes One Way Electric car) Jiayuguan is a pass standing at the western end of the Ming Dynasty Great Wall. Different from the well-known sections built with stones or bricks, Jiayuguan Great Wall was built with rammed earth, making yellow its dominant hue and helping the pass blend harmoniously with the surrounding desert. Guazhou Desert Sculpture “Son of the Earth” The giant sculpture is 15 meters long, 4.3 meters high and 9 meters wide. Fast asleep in the Gobi Desert, the colossal baby statue reminds people of their connection to the Mother Nature.
酒泉天脉缘酒店或嘉峪关晨枫大酒店或同级 Jiuquan Tian Mai Yuan Hotel/ Jiayuguan Cheng Feng Hotel or similar

Day 8
酒泉/嘉峪关 -(400公里 - 5小时)- 敦煌 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 JIUQUAN/JIAYUGUAN -(400km - 5hrs)- DUNHUANG Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

莫高窟(含区间车)莫高窟,又称莫高窟或千佛洞,是世界著名的佛教石窟寺建筑群。这些洞窟内藏有大量保存完好的古代佛教艺术品,包括壁画、雕塑和手稿,跨越一千多年的历史。莫高窟被联合国教科文组织列为世界遗产,被认为是丝绸之路沿线最重要的文化和历史宝藏之一。欣赏高清主题电影《千年敦煌》及球幕电影《梦幻佛宫》、体验实体洞窟。
Mogao Grottoes (Includes Shuttle Bus) The Mogao Grottoes, also known as the Mogao Caves or the Thousand Buddha Caves, are a world-renowned complex of Buddhist cave temples. These caves contain a vast and well-preserved collection of ancient Buddhist art, including murals, sculptures, and manuscripts, spanning over a thousand years of history. The Mogao Caves are recognized as a UNESCO World Heritage Site and are considered one of the most important cultural and historical treasures along the Silk Road. Savor high-definition thematic films such as “A Thousand Years of Dunhuang” and the dome-screen-film “Dream like Buddha Palace,” all while immersing yourself in the authentic experience of the physical caves.
敦煌柏文大酒店或同级 Dunhuang Baiwen Hotel

Day 9
敦煌 -(130公里 - 2小时)- 柳园 -(680公里 - 3.5小时)- 吐鲁番 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:自理 DUNHUANG -(130km - 2hrs)- LIUYUAN -(680km - 3.5hrs)- TURPAN Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Own Expenses

鸣沙山+月牙泉(含骑骆驼及鞋套) 探索令人惊叹的沙漠风光并参加激动人心的沙丘活动。公园由鸣沙山和月牙湖组成,周围环绕着鸣沙山沙丘。乘坐旅游巴士前往柳园火车站,改乘坐动车前往吐鲁番。
Sand Dunes of Mingsha + Crescent Lake (Includes Camel Ride & Shoe Cover) Explore stunning desert scenery and take part in exciting sand dunes activities. The park consists of the Mingsha Mountain, and the Crescent Lake surrounded by sand dunes of Mingsha Mountains. Take a tourist bus to Liuyuan Railway Station, then transfer to a high-speed train to Turpan.
吐鲁番双城宾馆或同级 Turpan Shuang cheng Hotel or similar

Day 10
吐鲁番 -(180公里 - 3小时)- 乌鲁木齐 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 TURPAN -(180km - 3hrs)- URUMQI Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

交河故城(含区间车), 坎儿井 坎儿井系统是中国西北部新疆吐鲁番地区仍在使用的重要的古代灌溉系统。隧道系统为当地人提供饮用和浇灌农作物的水。当地人挖井和隧道,从距农田数英里之外的山区引水。火焰山 火焰山是新疆天山地区贫瘠、受侵蚀的红砂岩山丘。维吾尔家访
季节限定 : 在6月至9月期间,“维吾尔家访”将替代葡萄沟。※时令水果采果期会根据当年天气状况有所调整。
Jiaohe Ancient City (Includes Shuttle Bus) Karez Well – The Karez Well System is an important ancient irrigation system that is still used in Turpan , Xinjiang, in Northwest China. The tunnel system provides water for local people to drink as well as to water their crops. Locals dug wells and tunnels to transfer water from mountains miles away from their farmland. Flaming Mountains – The Flaming Mountains are barren, eroded, red sandstone hills in the Tian Shan of Xinjiang. Uighur Family Visit
※SEASONAL ARRANGEMENT – From June to September, the “Uighur Family Visit” will replace Grape Valley.
※The seasonal fruit picking period is subject to weather conditions.
乌鲁木齐涵唐酒店或同级 Urumqi Hantang Hotelor similar

Day 11
乌鲁木齐 -(80公里 - 1.5小时)- 天池 -(80公里 - 1.5小时)- 乌鲁木齐 早餐:酒店 | 午餐:当地风味 | 晚餐:当地风味 URUMQI -(80km - 1.5hrs)- TIANCHI -(80km - 1.5hrs)- URUMQI Breakfast: Hotel | Lunch: Local Cuisine | Dinner: Local Cuisine

天山天池(含区间车+电瓶车)湖体长约3公里,平均宽约600米。湖面呈半月形,最深处水深约100米。周围的雪峰蔚为壮观。国际大巴扎它是世界上规模最大的集市,集伊斯兰文化、建筑、民族商业、旅游和娱乐于一体。
Tianshan Heavenly Lake (Includes Shuttle Bus & Electric Car) The lake itself is about 3 kilometers long and averages about 600 meters wide.The lake surface is shaped like a half-moon and at its deepest point the water is about 100 meters deep.The surrounding snow-capped peaks are magnificent. Grand Bazaar It is the largest bazaar in the world by scale, combining Islamic culture, architecture, ethnic commerce, tourism and entertainment.
乌鲁木齐涵唐酒店或同级 Urumqi Hantang Hotel or similar

Day 12
乌鲁木齐 - 中转城市 - 吉隆坡 早餐:早餐盒 URUMQI - TRANSIT CITY - KUALA LUMPUR Breakfast: Box Breakfast

送往机场,返回温暖的家。
Proceed to airport for your flight back home with unforgettable memories.
※ 行程可能会以最终确定的航班而前后调动。Sequence of the itinerary is subject to change according to the final flight confirmation
以上行程,在不减少景点,住宿顺序以及游览顺序情况下将有所调整,将按照最终确认书和当地实际情况为标准。
The itinerary is subject to final confirmation and to the actual local arrangement . on the condition that no scenic spot is left out , the exact sequence and timing of the itinerary is subject to change without prior notice.

Package Includes 配套包括:

  • 往返经济舱机票 Return Air Ticket
  • 11晚酒店住宿 11 Nights Accommodation
  • 高铁前往兰州 Traveling to Lanzhou by high-speed train.
  • 中国机场接送 China Return Airport Transfer
  • 行程中列明餐食 Meals As Per Itinerary
  • 行程中包括的所有观光活动和景点参观 Sightseeing Tour As Per Itinerary
  • 中文导游服务+ 小费 Chinese Speaking Tour Guide + Tipping
  • 旅游保险(少过69岁) Travel Insurance - Up to 69yrs

Package Excludes 配套不包括:

  • 往返吉隆坡机场交通 Return kL Airport Transfer
  • 所有不在本行程之内的额外个人开支 Others Personal Expenses
  • 入境签证(如需)China Visa If Need To Apply
  • 其他未提及的项目 Others Optional Tour

旅行必备 Travel Essentials :

  • 护照或签证 – 团员有责任确保护照有效期需至少6个月(从返程日期算起),并且取得必要的签证和准证。Passport & Visas – Each tour member is responsible to ensure their passport is valid for at least six (6) months from the return date of the trip and all necessary visas and permits have been acquired.
  • 旅游保险 – 出发前,建议您购买全面的旅游保险。 Travel Insurance – It’s essential that you take out comprehensive travel insurance before travel.

条规Terms & Conditions :

1. 行程、膳食、酒店住宿 、 交通和自费项目可能会有所更动,恕不另行通知。Itineraries, meals, hotels, transportation and optional      tour are subject to change without prior notice
2. 若出现无法预测的特殊情况特别是在旅游旺季期间,我社将保留更改或取消行程的权利。Agent reserves the right to make changes to or cancel the itinerary at any time due to unforeseen circumstances, especially during peak periods or in the event of a force majeure.
3. 若我社的宣传手册或任何传播媒介,出现任何形式的印刷失误或遗漏,本公司一概不负责,并且保留更正的权利。Agent is not responsible for omissions, printing and/or presentation errors in brochures or in any media where such information may be presented; Agent reserves the right to make corrections as required.
4. 每位参与我社旅游团的成员,必须为自身安全或行为负责。若出现无法预测的特殊情况 (例如:交通延误/取消、疾病、天气、示威、战争等等),因而引发额外支出的问题,我社一概不负责,旅客需自行负责额外的费用。Every person participating in agent tours shall travel at his/her own risk. agent shall not be held liable to any person for additional expenses that may be incurred due to delays or changes in any transport services, sickness, weather, strikes, war or other causes.
5. 以上图片仅供参考,请以实物为准。 All pictures shown are for illustration purpose only.

中国团 – 附加条规:
1. 所有行程以中文讲解为主。Tours are conducted in Mandarin
2. 如预订三人间,提供的额外床垫为滚动式折叠床。 Triple Room – Third person shall be based on a roller bed. For booking triple-share rooms please note that additional bed is based on “roll-away” bed.
3. 团费仅适用于大马公民,外国公民则需缴付额外费用。Tour fare is valid for malaysian only, foreigner will be add on surcharge
4. 车上购物 – 为了您的方便起见,车上会售卖道地小吃及伴手礼。In-coach Shopping – For your convenience, a variety of local snacks and gift are offered for sale on board the coach.

  • Above price are state in Ringgit Malaysia (RM) and excluding discount* (If applicable).
  • Discount * is still applicable for those with amount display, it is limited and on first come first served basis.
  • All-in price includes return flight tickets (KLIA / KLIA 2) and ground arrangement.
  • Prices and discounts shown are guidelines only and are not guaranteed until booking is completed.

12D11N Exploring The Silk Road

Currency & Exchange Rate 货币兑换率

10 CNY 元 = MYR 马币 6.70

Voltage & Power Socket 电压与插座

● Voltage 电压 – almost always 220 V 伏特
● 类型/ Type A – 两脚扁型插头/ 2 flat blade pin
● 类型/ Type B – 两脚扁型+一圆型插头/ 2 flat blade pin + 1 round pin
● 类型/ Type I – 八字扁型脚+接地孔 / 3 Oblique flat blade pin “V-shape”

Time Different 时差

China – No time different with Malaysia
中国 – 时间与马来西亚时间标准时无相差

Luggage Allowance 行李托运

Each individual are entitled to check in 1 luggage of not more than 20 kg and a hand carry bag not more than 7 kg.
每人只限携带一件不超过7公斤的手提行李上机,以及托运行李不超过20公斤。

Weather 气候

● Summer 夏季
1月 – 12月(Jan to Dec): 25℃ ~ 30℃

You can send your enquiry via the form below.

12D11N Exploring The Silk Road (2025)

Contact Info

MANGO VACATIONS SDN. BHD
(1205544-W)(KPK/LN 8508)
No.78-01 (First Floor),
Jalan Sierra Perdana 4/1,
Taman Sierra Perdana,
81750 Masai, Johor.
Tel : +6011-2608 0128
Email: [email protected]